第412章 牛不牛逼? 平川
体怎么回事儿前文说过,这里就不过多重复了。(要有忘了的小伙伴,可以回去看下186章)
至于佛经的保存,她是转述那个卖米女人的话,按发掘顺序说的,听起来似乎不是很牛逼。
可如果反过来说,那就是将三卷佛经分别装进沉香木盒,用漆料密封,然后放入填充了石灰的佛塔,最后再放进石室,并用灰浆完全封死。
这么一大套搞下来,复杂程度远超莫高窟藏经洞,如果用料都是顶级,而且每一重密封都没有破损,那确实是有可能保存下来的。
而这些内容,涉及的专业性都比较强,如果小雅没有藏拙,真不太懂古玩和历史,她是不可能编出来骗我的。
“那内容是什么?谁写的?”我问。
小雅说话有点多,渴了,拿起桌上的矿泉水拧开灌了一通,想了想道:
“嗯……佛经的名字,好像是叫……额……维摩诘……所说经,写经人名字很有意思,跟《天龙八部》里那个鸠摩智很像,叫什么鸠摩罗什。”
“……”
我张了张嘴,不自觉结巴了:“等……等会儿,你、你再说一遍,叫……叫啥?”
察觉到我的语气变化,小雅也是一愣,而后仔细确定了一番,才一字一点头儿的说:
“鸠摩罗什。”
轰的一下!
我感觉我特么血压都高了!
开什么玩笑?
鸠摩罗什手写的《维摩诘所说经》?!
“怎么了?”
小雅问:“这人是不是很厉害?我查了一下,说他好像是……是什么译经家,翻译佛经的。”
尽管她此时眼神清澈,我还是有点不信了。
略微思索一秒,我说:“那个,你昨天说的北朝高僧,就是这个人呗?”
“不然呢?”小雅歪了歪头。
四目相对,注视了足足五秒,我收回目光开始琢磨。
没看出来说谎的迹象。
如果不是她演技太高,那最起码的,她没跟我说假话。
因为鸠摩罗什来中原的时代,还不算是北朝,而是北朝之前的五胡十六国时期。
至于他牛不牛逼……
我得这么说,你可能知道他很牛逼,但你不知道他有多牛逼。
就举一条例子。
“如来”这两个字,就是他翻译出来的。
首先声明一点,我不信佛,仅仅说这条翻译,在我看来,绝对是牛逼到牛逼二字不足以形容了。
因为如来的梵文音译,是“多陀阿伽陀”。
这个词吧,在梵文中的读法有两种,分别是“多陀阿-阿伽陀”以及“多陀阿-伽陀”,两者意思不同,如果直译的话,前者大概是“就这么来了”,后者是“就这么消失了”。
所以来没来,谁也不知道。
那么,究竟应该怎么表现出这种“既好像来,又好像没来”的意境呢?
如来!
牛不牛逼?
这可不是光把汉语学会了就能做到,需要对佛法理解的足够透彻,并且在文学上具有极高的造诣。
否则的话,后世的一千好几百年里,绝对会有全新的、更
章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!